1. buidung DỰ BỊ ***

    Chào,
    Mấy đứa nhỏ hỏi cách đọc bảng cửu chương bằng tiếng Anh. Có Chú, Bác nào biết cách đọc không, chỉ với.
    Cảm ơn
  2. hungdu

    hungdu Viết 999 bài thôi...

    5 x 3 = 15 five times three equal fifteen.
  3. whamy04

    whamy04 BA HOA

    Em tưởng nhân là multi chứ ??? còn times là số lần ???
  4. kitara

    kitara BA HOA

    multi là nhân, còn times là lần, người việt đọc là 3 lần 5=15 còn gì bác :D
  5. buidung

    buidung DỰ BỊ ***

    Chào

    Khi xưa học là
    3 * 1 = 3 đọc là ba lần một là ba
    Bây giờ bọn trẻ được học là: ba nhân một là ba

    Tự suy luận theo cách đọc cũ theo tiếng Anh là
    Three times three equal(s) nine

    Nhưng vẩn thấy Vietnamese quá. Chưa an tâm để trả lời cho mấy đứa nhỏ lắm. Search trên google lại không thấy.
    Cảm ơn các bạn
  6. palmV

    palmV CHÍNH THỨC

    five times three equal fifteen...is correct
  7. hungdu

    hungdu Viết 999 bài thôi...

    Mình có dịch từ Việt sang Anh đâu, tiếng Anh nó vậy mà [-( Bác muốn rõ hơn thì mua cái computer cho trẻ con nó dạy tính toán, học chữ.... sẽ rõ. Cái này copy của cu tí nhà mình mà quên ghi bản quyền, cu tí nhà mình nó học theo cái máy đó (cũng nói rõ là máy bán cho trẻ con ở nước nói tiếng Anh).

    Yên tâm chưa bác :)) Mà bác có dạy cho các cháu thì nhớ đừng có dịch 1-1 như vậy nhé, khổ thân các cháu.
  8. nguoiquantam

    nguoiquantam CHÍNH THỨC

    Ba nhân một là Ba thì theo em dịch như sau:
    Father people one are three!

    Nghe vậy mới chuẩn Vietnamese.
  9. lovely_mouse

    lovely_mouse Thành viên mới đăng ký

    Bác vui tính quá nhễ! ;) Hồi bé học thầy cô dạy nhân là multiply hoặc time đều được! 8-|
    Ex: 5 multiplied with 3 makes 15
    hoặc 5 times 3 is 15
    Giống như "trừ" là subtract hoặc minus
  10. Pro-k

    Pro-k Học sinh lớp 12

    có 1 số nơi thì đọc là

    five times three got fifteen
    nhưng phổ biên vẫn là X times Y is XY :D
  11. bun2it

    bun2it HHVN - ACTIVATED

    multiple là chỉ về phép nhân, còn động từ thì là to time ạ :D
  12. hungdu

    hungdu Viết 999 bài thôi...

    Không phải bun ơi. mutiple (adj) multiply (verb), văn viết (academic, formal) thì nên dùng. Còn times là cách nói bình thường (văn nói, informal), cái này theo kinh nghiệm chứ chẳng biết gì hơn.

    Bác gì nói multiplied with là hơi Việt nam hóa tiếng Anh đó nhé!:D

Chia sẻ trang này